الدكتور جورج زكي الحاج اللبناني
الفصحى والعامية.. لكل مميزاتها
الدكتور جورج زكي الحاج، أستاذ الأدب العربي بجامعة لبنان وبمعهد الآداب والعلوم الإنسانية بلبنان، له العديد من الدراسات والكتب في شتى مجالات الأدب والسياسة، هو شاعر أيضا ورئيس هيئة الأساتذة الجامعيين في التيار الوطني الحر.. له آراء في اللغة العربية الفصيحة، واللهجات العامية، قد نراها، كما يراها البعض غريبة نوعًا ما..زار الجزائر أخيرا، وشارك في ملتقى الأدب الشعبي:- تحدّثتم سابقا عن وجود لغات عربية وليس لهجات، حدثونا عن ذلك؟ وإن كان هذا الأمر صحيحا، فلماذا هناك صعوبة في التواصل بين العرب؟
* قلت في مداخلتي أنّها لغات وأعي ما أقول، في القديم كانت هناك لغات، فكان يقال لغة قريش ولغة ذبيان ولغة ربيعة، وكان هناك فرق بسيط بينها فكانت حقا لغات متقاربة من بعضها البعض، وعلى الرغم من هذا التقارب كانت تسمى لغات، فكيف الحال اليوم حيث لكلّ بلد لهجات؟ صحيح أنّ اللغة العربية لغة جامعة وأنا لا أمانع في ذلك، ولكن ما يمنع أن تصبح العامية المصرية لغة جامعة بعد انتشارها بالشكل الذي وصلت إليه في كلّ المناطق العربية عن طريق السينما والأغنية والمسرح؟ ماذا يمنع اللغة اللبنانية التي أتت من المسرح الرحباني وعمّت الكثير من الدول العربية، من أن تصبح فيما بعد لغة لمختلف الدول العربية ويفهمها الجميع؟
اليوم، لا أستطيع أن أتفاهم بعاميتي مع عامية الموريتاني ولا مع عامية الجزائري، إذن فلو كانت لهجة لما كانت كذلك، أي أنّ الجزائري العاصمي تختلف لهجته عن ابن وهران، وهنا يمكن أن تكون لهجة ولكن أن تختلف معي حتى في أسلوب الكلمات، يعني أنّها لغة، فأنا لا أستطيع كلبناني أن أفهم كلمة "بزاف" التي لا وجود لها حتى في عربيتي، إذن هذه لغة قائمة بذاتها، ولنكن صريحين، لماذا نخجل ونحاول تزوير الحقيقة، ألأنّ اللّغة العربية واحدة؟ نحن لا نعارض ذلك، فاللغة العربية مقدّسة، ولكن هذا لا يمنعنا من وضعها جانبا والتحدّث في أمور أخرى، نعم كلّ بلد عربي له لغته، حتى أنّ 90 بالمائة من المفردات متقاربة مع بعضها البعض في كلّ من سوريا، لبنان وفلسطين.- لكن كيف تصبح اللغة عالمية؟
* للإجابة على هذا السؤال، أعطي مثالا، وأقول أنّ المصريين كدّوا واجتهدوا على لغتهم من خلال الفن، واليوم الإنسان المصري يستطيع أن يتكلّم بالمصرية في كلّ البلدان العربية والكثير من الناس يفهمونه، وأصبحت هذه اللغة على المستوى العربي مفهومة، وأنا في الجزائر أسمع الكثير يردّدون أغاني فيروز ووديع الصافي وغيرهما ويعرفون معنى الكلام، عندما تتعمّم هذه المسائل على الشعوب بصورة مستديمة ويكون هناك جزء من القيّمين �
الفصحى والعامية.. لكل مميزاتها
الدكتور جورج زكي الحاج، أستاذ الأدب العربي بجامعة لبنان وبمعهد الآداب والعلوم الإنسانية بلبنان، له العديد من الدراسات والكتب في شتى مجالات الأدب والسياسة، هو شاعر أيضا ورئيس هيئة الأساتذة الجامعيين في التيار الوطني الحر.. له آراء في اللغة العربية الفصيحة، واللهجات العامية، قد نراها، كما يراها البعض غريبة نوعًا ما..زار الجزائر أخيرا، وشارك في ملتقى الأدب الشعبي:- تحدّثتم سابقا عن وجود لغات عربية وليس لهجات، حدثونا عن ذلك؟ وإن كان هذا الأمر صحيحا، فلماذا هناك صعوبة في التواصل بين العرب؟
* قلت في مداخلتي أنّها لغات وأعي ما أقول، في القديم كانت هناك لغات، فكان يقال لغة قريش ولغة ذبيان ولغة ربيعة، وكان هناك فرق بسيط بينها فكانت حقا لغات متقاربة من بعضها البعض، وعلى الرغم من هذا التقارب كانت تسمى لغات، فكيف الحال اليوم حيث لكلّ بلد لهجات؟ صحيح أنّ اللغة العربية لغة جامعة وأنا لا أمانع في ذلك، ولكن ما يمنع أن تصبح العامية المصرية لغة جامعة بعد انتشارها بالشكل الذي وصلت إليه في كلّ المناطق العربية عن طريق السينما والأغنية والمسرح؟ ماذا يمنع اللغة اللبنانية التي أتت من المسرح الرحباني وعمّت الكثير من الدول العربية، من أن تصبح فيما بعد لغة لمختلف الدول العربية ويفهمها الجميع؟
اليوم، لا أستطيع أن أتفاهم بعاميتي مع عامية الموريتاني ولا مع عامية الجزائري، إذن فلو كانت لهجة لما كانت كذلك، أي أنّ الجزائري العاصمي تختلف لهجته عن ابن وهران، وهنا يمكن أن تكون لهجة ولكن أن تختلف معي حتى في أسلوب الكلمات، يعني أنّها لغة، فأنا لا أستطيع كلبناني أن أفهم كلمة "بزاف" التي لا وجود لها حتى في عربيتي، إذن هذه لغة قائمة بذاتها، ولنكن صريحين، لماذا نخجل ونحاول تزوير الحقيقة، ألأنّ اللّغة العربية واحدة؟ نحن لا نعارض ذلك، فاللغة العربية مقدّسة، ولكن هذا لا يمنعنا من وضعها جانبا والتحدّث في أمور أخرى، نعم كلّ بلد عربي له لغته، حتى أنّ 90 بالمائة من المفردات متقاربة مع بعضها البعض في كلّ من سوريا، لبنان وفلسطين.- لكن كيف تصبح اللغة عالمية؟
* للإجابة على هذا السؤال، أعطي مثالا، وأقول أنّ المصريين كدّوا واجتهدوا على لغتهم من خلال الفن، واليوم الإنسان المصري يستطيع أن يتكلّم بالمصرية في كلّ البلدان العربية والكثير من الناس يفهمونه، وأصبحت هذه اللغة على المستوى العربي مفهومة، وأنا في الجزائر أسمع الكثير يردّدون أغاني فيروز ووديع الصافي وغيرهما ويعرفون معنى الكلام، عندما تتعمّم هذه المسائل على الشعوب بصورة مستديمة ويكون هناك جزء من القيّمين �
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق